Categoria: Travel

Eco del Mare: a little corner of paradise.

Below italian text

There still is, in Lerici, between La Caletta and Fiascherino, in one of Italy’s most beautiful bays, loved by famous artists such as David Herbert Lawrence, Mario Soldati, Percy Bysshe Shelley, Emma Orczy, George Sand, Lord Byron, Gabriele D’Annunzio and baptized by playwright Sem Benelli the ‘Gulf of Poets’, a small inlet immersed in a silence which permits only the music of the sea, it’s echo, to be heard.

ecodelmare2-a

The Beach factory

Swimming in clear water, with a few little fish here and there, relaxing and sunbathing in peace, facing the sea without having to deal with any chatter, gossip or indiscrete, prying looks from fellow travellers… with pure desire that the essence of this will remain with you like a stone from the past necessary for building your future.

ecodelmare1-a

The Inn

Sleep in this comfortable bed lulled by the echo of the sea so rhythmically repetitive in it’s constant diversity bringing you back to reality given the uniqueness of every wave that gently breaks . Waking up in the morning with the gift of being able to immediately enjoy the beauty of the sea, kissed by the red sun on the water , which seems to smile at you… Happy day in the dream that continues…

ecodelmare3-aFrancesca Mozer, owner of Eco del Mare

Restaurant

… stimulating all five senses: taste delicious and wholesome foods, listen to the echo of the sea, feel the warm sand, watch gulls as they circle overhead, smell the scent of nature’s perfume…

ecodelmare7-a

Sulla strada tra Lerici e Tellaro, in Liguria, in uno dei più incantevoli golfi di tutta Italia, amato e decantato da Grandi come David Herbert Lawrence, Mario Soldati, Indro Montanelli, Percy Byssne Shelley, Emma Orczy, George Sand, Lord Byron, Gabriele D’annunzio, Sandro BottIccelli (nel suo celebre dipinto “Nascita di Venere” nello sfondo è raffigurato il Golfo de La Spezia) e battezzato dal commediografo Sem Benelli il “Golfo dei Poeti”, c’e’ una piccola insenatura naturale dove regna una pace e un silenzio tale da consentire l’ascolto di una sola melodia: l’eco del mare.

ecodelmare6-a

Ogni angolo di questo posto magico racconta una storia, ed è una storia d’amore: l’amore per la famiglia, per il mare, l’amore per quella pace e serenità che solo il tempo perduto può regalare.

ecodelmare8-a

Definire l’ “Eco del Mare” una struttura semplicemente “bella” o “accogliente” è limitante, perché oltre alla bellezza e al caldo benvenuto riservato agli ospiti, c’è qualcosa all’ “Eco del Mare” che va ben al di là del fattore estetico: c’è la passione della proprietaria Francesca Mozer (ereditata da papa’ Francois e mamma Nicoletta) per la sua attività. C’e’ la grande voglia di condividere gli interessi di una vita con gli ospiti e il desiderio di scoprire il loro mondo, di comprendere cosa li ha portati in quell’angolo di paradiso.
MOZERAd un viaggiatore spensierato basterà l’atmosfera magica della spiaggia e la vista sul mare blu incontaminato, unito alla deliziosa cucina della locanda, per sentirsi appagato; l’ospite più attento, invece, noterà quelle attenzioni speciali, quei dettagli, disseminati ovunque, che lo faranno sentire accolto, benvenuto, atteso.

ecodelmare_camera

“Home away from home” è sicuramente l’espressione più adatta per descrivere L’ “Eco del Mare”: un luogo sospeso nel tempo, avvolgente, delizioso, animato da uno spirito e da un sorriso familiari.

KRYSTEL-ECO-MARE

Thank you for reading

Grazie per la lettura

IMG_5534

Me and Francesca Mozer
Kisses Krystel

Doria Park Hotel, a pearl in Lerici

Doria Park Hotel, una perla a Lerici  (testo in italiano in fondo)
The Doria Park Hotel is a great choice for visitors to Lerici, just south of the world-famous Cinque Terre.  It sits above the town’s harbour offering extraordinary views over the blue waters of the Bay of Poets.
download
The hotel offers well furnished and comfortable single, double and triple rooms with private bathrooms, most enjoying superb views of the Bay and a few have private terraces.
Foto Lerici

The Doria Park is an ideal location for exploring the coastal villages and towns of the Cinque Terre and the eastern Italian Riviera. A boat leaves daily from the harbor in front of the hotel for Portovenere and all towns of the Cinque Terre, so you can spend the day in a combination of hiking and travel between the towns by train, returning by boat to the Doria Park.

DSC02441-2

The Doria Park breakfast was recently named the “best hotel breakfast in Italy” by a popular Italian travel magazine! Guests may enjoy a modestly priced dinner prepared by Chef Davide choosing from the menu of the day.  The fritto misto is exquisitely light and fresh from the sea and the pastas are all hand made in the hotel kitchen. Dinner may be taken in the dining room or on the adjacent terrace with its lovely views over the harbor.

hotel-doria-lerici03

Lerici is set like a gem in one of the most beautiful and scenic parts of Italy. Lush hills and a magnificent sea make this village the “Pearl” of the Gulf of the Poets. When the sun sets, Lerici becomes even more charming.   The small streets and the promenade by the sea, lined with beautiful shops, are bustling with activity late into the evening.MENU-DORIA1Una costa dai mille colori, suggestiva e unica. Un borgo a picco sul mare, verdi colline e acqua cristallina. Lerici e il suo mare ti lasciano senza fiato e non sorprende affatto che questa terra fu particolarmente amata da poeti e scrittori come Shelley, Byron, Petrarca e Montale. Da loro ha preso il nome di “Golfo dei Poeti” che da Lerici arriva fino a Portovenere abbracciando tra due promontori spiagge, coste frastagliate, mare azzurro, antichi borghi e natura selvaggia.

DESSERT-DORIAIn questo incantevole contesto, immerso tra i secolari ulivi liguri c’e’ il Doria Park Hotel, un’elegante struttura a soli due minuti dal centro del Paese.
DSC02437-d1Krystel and Beghè's Family
Un gioiello gestito da generazioni con sapienza e passione dalla famiglia Beghè, proprietaria anche del vicino Grand Hotel Europa.  Ad accogliervi Emilio (grande golfista) con la bellissima moglie Claudia e i due figli Valerio e Marina che sapranno esaudire ogni vostra richiesta.
img_3096
La terrazza del Doria offre un panorama unico con affaccio sul Golfo, sullo storico castello e sulla città vecchia.
Per gli appassionati c’e’ anche una grande vasca Jacuzzi, vista mare, dove rilassarsi e dimenticare la frenesia della città.
32112431
Il fiore all’occhiello del Doria è sicuramente la cucina. Il ristorante “I Doria”, curato dallo chef in ascesa Davide Santoni, è ritenuto dai critici uno dei migliori delle Cinque Terre.  Sapori intensi e deliziosi e ricette stuzzicanti danno vita ad un menù di pesce o carne davvero raffinato ed avvolgente da degustare sulla terrazza con vista sulle scogliere liguri. La cantina, selezionata con cura e passione, offre un assortimento di bottiglie davvero invidiabile.
Una menzione particolare va alla prima colazione,già premiata come migliore in Italia.
unnamed
Le camere sono molto carine e ben curate, a scelta vista sul golfo oppure sul parco.
Doria Park Hotel una perla nelle 5 Terre.
Kisses
Krystel

 

Kempinski,Grand Hôtel des Bains

262606

What makes a place or a person a legend is celebrity, cult, and special incidents. Above all, it is about extraordinary accomplishments. St. Moritz and Engadin are both legends.Today Kempinski Grand Hotel des Bains, excellently directed by Reto Stöckenius, is a contemporary,elegant,sporty and grand hotel. The hotel’s atmosphere is straightforward, yet its restaurants and bars are exceptionally on trend and the whole place always offers something new. Service with a genuine warm smile, comprehensive knowledge and advice from the concierge and above all, the relaxed yet sophisticated attention you are given throughout your stay.

IMG_2594-kry-kemp6-low-logo

(Krystel and Reto Stöckenius is the general manager the management of the Kempinski Grand Hotel des Bains in St. Moritz.)*

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

St. Moritz e l’Engadina sono quei posti che amo definire “leggendari”. Mi è bastato soggiornare per un weekend in questi fantastici paesaggi per farmeli amare subito.

Il Kempinski Grand Hotel des Bains di St Moritz, ottimamente diretto dal giovane Reto Stöckenius, è l’albergo storico “5 stelle lusso” costruito nel 1874 proprio sopra la fonte di Mauritius dalla quale sgorga l’acqua minerale e terapeutica che ha dato il nome alla splendida località turistica engadinese.

Fuori è un bianco castello con le torri quadrate tipiche di fine ottocento, mentre all’interno è  caratterizzato da spazi moderni per sottolineare  il concetto di un lusso sobrio e funzionale.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

The Kempinski Grand Hotel des Bains is located in St. Moritz Bad, right at the Mauritius spring, the actual root of St. Moritz itself. It is the only 5 star hotel in St. Moritz with direct access to the ski and hiking region Corviglia – immediately opposite of the cable car station.

IMG_2442-kemp-kry-low-logo2

Enjoy the very best from the Swiss Alps in perfect quality. All rooms and suites are elegantly and timelessly appointed and reflect unpretentious luxury and stylish class. The historical – but contemporarily depicted – motifs of the pictures bear witness to the glamorous past of St. Moritz while the technical equipment and all services are state-of-the-art.

IMG_2446-kemp2-kry-logolow

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

La posizione privilegiata all’entrata della famosa località sciistica svizzera permette di raggiungere le piste attraversando semplicemente la strada tramite un comodo sottopassaggio.

Il Kempinski Grand Hotel des Bains dispone di 184 camere e suite luminose tutte “full optional”!

Kempinski-Grand-Hotel-des-Bains-St-Moritz-Pool1

In the distinguished restaurants the food is somewhere between tradition and cosmopolitanism – a place of exclusive hospitality. But even the most exquisite food alone would not be enough: what really matters it the interplay of pleasure, style and entertainment, at any time of the day or night. All restaurants are award winning: The Les Saisons (14 Gault Millau points) for fine international cuisine and best breakfast in Switzerland, the lifestyle Enoteca (15 Gault Millau points) for the famous Alpine trilogies and the Mediterranean gourmet restaurant Cà d’Oro (1 star Michelin, 17 Gault Millau points).

Kempinski_St.-Moritz_3

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

L’eccellenza della cucina e la cura del servizio sono il marchio distintivo dei ristoranti stellati del Kempinski: Cà d’ Oro, Les Saisons ed Enoteca, offrono prelibati piatti magistralmente presentati e preparati esclusivamente con prodotti locali.

IMG_2597-kemp5kry-low-logo

The Lobby & Bar offers all time classics as well as modern inspired highlights. The Sra Bua is a pan-Asian outlet (14 Gault Milau points) with a signature menu, composed of traditional Thai dishes created in a new, contemporary context and a varied selection of the highest quality sushi and sashimi.Do not forget the Alpine Kempinski The Spa. Glacier water, Bergell granite, herbs and Engadine woods determine the uniquely elegant atmosphere. You will be pampered with the finest natural products and the range of saunas, an indoor pool, Kneipp baths, gym, sun terrace and the Ladies Spa provide the perfect space for your beauty and relaxation.

IMG_2055-snowkemplowlogo

Further amenities include the “Kids Club” with supervised indoor and outdoor activities for children, the ski school and the sport shop with perfect bike and ski infrastructure from rental services to depot directly at the slopes and more. Finally do not forget St. Moritz and the Engadine valley, without a question one of the most beautiful and inspiring valleys in the mountains with world-known events and luxurious lifestyle. That‘s pure alpine relaxation.

Excellent! To try…

IMG_2472-kry-kemp3-low-logo

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Il Kempinski offre anche il “Kids Club”: 160 m² di giochi e colori, con programmi giornalieri indoor e outdoor per intrattenere i piccoli ospiti.

Imperdibile la “Alpine Kempinski The Spa”: quasi 3000 m² di benessere assoluto, tra cascate d’acqua, saune e assoluto relax alpino…

Infine, il Lounge Bar situato nell’altrettanto generosa Lobby, permette di gustare prelibati drinks nonché cibi caldi e freddi fino all’una di notte. Per i tiratardi c’è anche il Casinò con Roulette, Black Jack e Poker  e resta aperto fino a tarda notte.

Super, da provare!

Thanks for reading

Grazie per la lettura

Krystel

* Bio

Reto Stöckenius is the general manager the management of the Kempinski Grand Hotel des Bains in St. Moritz. The 52-year-old Swiss man is a specialist in the field of development and has over 25 years of international experience in the luxury hotel industry. Last worked Reto Stöckenius as Board Member and Managing Director for the Tessal & Leopoldo Hotels (Villa Principe Leopoldo Hotel, Villa Sassa Hotel Residence & Spa, Esplanade Hotel & Spa and Spa Cademario Hotel & Spa).

In 1989, he set the first milestone in his career by graduating from the Hotel Management School in Lausanne. Two years later, he moved to the Boca Raton Resort & Club in Florida. The next steps of his career led him through the Dominican Republic to St. Moritz, where he exhibited his management skills at the Kulm Hotel in the food and beverage department. The next position was as food and beverage director at the Caesar Park Panama Westin Hotels & Resorts in Panama.

 

His first challenge as general manager occurred when he joined in 1997, the Hotel Riu Palace Meloneras, after which he assumed leadership of the Riu Gran Palace Maspalomas Oasis, also in the Canaries. Then, 2004 saw his career as general manager continuing to the Tessal & Leopoldo Hotels in the Villa Sassa Hotel Residence & Spa. Now, Stöckenius returns to St. Moritz after almost 20 years.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Reto Stöckenius è il direttore generale del Kempinski Grand Hotel des Bains di St. Moritz. 52enne, svizzero, è uno specialista nel campo dello sviluppo e ha oltre 25 anni di esperienza internazionale nel settore alberghiero di lusso.

Come ultimo incarico Reto Stöckenius è stato Consigliere di Amministrazione e Amministratore Delegato per le Tessal & Leopoldo Hotel (Villa Principe Leopoldo Hotel, Villa Sassa Hotel Residence & Spa, Esplanade Hotel & Spa e Spa Cademario Hotel & Spa).

Nel 1989, ha brillantemente iniziato la sua carriera con una laurea presso la Scuola Alberghiera di Losanna. Due anni più tardi, si trasferisce al Boca Raton Resort & Club in Florida. La sua carriera lo ha poi portato nella Repubblica Dominicana ed a St. Moritz, dove dà prova della sua capacità di gestione al Kulm Hotel come food and beverage manager. Successivamente è stato food and beverage manager al Caesar Park Panama Westin Hotels & Resorts.

La sua prima sfida come direttore generale è stata nel 1997, all’Hotel Riu Palace Meloneras, dopo di che ha assunto la direzione del Gran Riu Palace Maspalomas Oasis, sempre alle Canarie. Nel 2004 è diventato direttore generale dell’Hotel Villa Principe Leopoldo e Villa Sassa Hotel Residence & Spa. Ora, Stöckenius torna a St. Moritz, dopo quasi 20 anni.

 

San Firenze, Suites & SPA

Matrimonio di Isabelle e Roland

During a trip in the magnificent Firenze, I discovered a very beautiful hotel… It’s the “San Firenze Suites & SPA”.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Durante uno dei miei soggiorni nella città nativa di Dante Alighieri, ho scoperto un posticino davvero incantevole! E’ l’Hotel “San Firenze Suites & SPA”.

IMG_1859-logomediumroom

Located in an aristocratic residence dating to the 17th century, formerly home to the noble Florentine families Raffacani and Sacchetti and restored, the San Firenze Suites & SPA enjoys an enviable position in the splendid Piazza San Firenze next to the Piazza della Signoria and the Uffizi Gallery and across from the impressive Bargello museum.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

La struttura è nata da un accurato restauro di una residenza signorile del  XVII sec. e già dimora delle nobili famiglie fiorentine Raffacani e Sacchetti, San Firenze Suites & SPA gode di una posizione invidiabile nella splendida piazza San Firenze, accanto a Piazza della Signoria, la Galleria degli Uffizi e di fronte al maestoso museo del Bargello.

San-Firenze-soppalco2

Thanks to its location in the heart of the city, all the main points of historical and cultural interest as well as the most important shopping streets, including Via Tornabuoni, with the shops of great Italian designers are within easy walking distance.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Da qui sono facilmente raggiungibili a piedi tutti i principali luoghi di interesse storico-culturale e le vie più note per lo shopping, tra le quali Via Tornabuoni, dove si trovano le grandi firme italiane.

4455834_21_z

Immersed in the atmosphere of historic Florence, San Firenze Suites & SPA was designed based on the boutique-hotel concept and offers the ideal place to experience the city in a unique and exclusive way. 
Fourteen suites provided with all modern comforts.The state-of-the-art spa can be reserved for exclusive use and offers special moments of well-being and relaxation.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

San Firenze Suites & SPA offre la sistemazione ideale per vivere la città in maniera unica ed esclusiva grazie alle bellissime
14 suites dotate di tutti i moderni comforts. A tutto ciò si unisce la bella SPA, unita alla calorosa accoglienza dello staff.

new san firenze staff

 

(Me with Gabriele and Lavinia, San Firenze Suites and SPA Staff -http://www.sanfirenzesuites.com/)

Thank you

Krystel

St. James’ Court, A Taj Hotel and Taj 51 Buckingham Gate

Posted by Krystel Lowell

Discovering a very luxury hotel in the heart of London

Last month,during an event in London I’ve had the fantastic opportunity to visit the St. James’ Court, A Taj Hotel and Taj 51 Buckingham Gate

This is not so much a hotel but rather an experience. Part of the Tata Group, the hotel has built a reputation for excellence over the years, not to mention the Michelin starred restaurant Quilon, the premier Golden Keys Concierge service and the functional and equipped Wellness Centre.

The origins of St. James’ Court can be traced to Elizabethan aristocracy and another period of hospitality. Once home to the Lords, Ladies and Gentlemen of the Royal Court, this exclusive hotel still resonates with echoes of history reaching back four centuries to the time of Shakespeare.

taj_SJC_lobby_01_57455526_l

In a country that values understatement, St. James’ Court is an English classic typifying the concealed charm of one of Britain’s finest hotels. The custom of St. James’ Court is the distinctive choice for more than service with a smile. With a distinguished pedigree shaped over more than a century, this discreet Victorian masterpiece with its award-winning Shakespearean Courtyard is perfectly placed between Buckingham Palace and the Houses of Parliament in a historic enclave marking the centre of power.

St. Jame’s Court reflects the universally acclaimed warmth and personalized service that the Taj is recognized for as one of the finest in the world. Treading the path from tradition to tomorrow,Taj 51 Buckingham Gate Suites and Residences redefines the meaning of luxury, creating a distinctive,customized and exclusive Taj experience.

taj_SJC_classic_master_01_57455024_JH_l

The original eight townhouses that comprise St. James’ Court and Taj 51 Buckingham Gate stand tall today, overlooking the secluded courtyard with its delightful cherub-adorned Victorian fountain, restored to its original glory, as the centre piece.

The Restaurants

With its beautifully understated interior and peaceful ambience, the restaurant Quilon is an oasis of calm and tranquillity. Chef Sriram Aylur is passionate about the philosophy behind Quilon -a passion for modern Indian South West coastal cuisine, a dedication to the freshest ingredients and a playful desire to blend traditional home-cooking with modern dishes for a thrilling and unique dining experience.I suggest you a Coconut cream chicken…. really delicious!

Bistro 51 impresses with its unique presentations and flavours created through local sourcing of fresh produce and Chefs careful selection of meats, seafood, poultry and vegetables. Sophisticated and light décor ensures a timeless elegance.

taj_SJC_tea_01_57454952_JH_l

Bank Westminster

All about classic and inspired infusion cooking, and amazing steaks, naturally reared on farms, Bank prides itself on a philosophy of provenance and is dedicated to delivering fantastic food and service.

Hamptons is my favorite bar. It’s a pleasure to relax in the magical garden and enjoy the delicious cocktail at the bar with friends or even for a business meeting.With a sophisticated colour scheme, large elegant gilt mirrors and high-backed chairs the décor creates a sense of intimacy for drinkers.

1

quilon2

Zander Bar

This chic ‘Bar of the Year’ boasts the longest cocktail bar in Europe. Zander’s team is highly trained.

Finally, if you’re stressed out, you can always take a break relax at the 51 Fitness Centre. You can use the Gym and saunas. Also you can try the luxurious products which refresh and revitalize with vitamin and mineral-rich treatments.

This Taj hotel offers an unrivalled fusion of warm Indian hospitality, world-class service and modern luxury:unforgettable experience to try!

london2014 075

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Il mese scorso in occasione di un evento a Londra ho avuto modo di scoprire un hotel stupendo:St.James Court Buckingam Gate del Gruppo Taj Hotel.

Se cercate un posto rilassante dove si respira lusso e relax e allo stesso tempo situato in posizione centrale, a pochi passi da Buckingam Palace, questo Hotel è l’ideale. L’Hotel è diviso in due aree St. James Court e Taj 51 Buckingam Gate Suites e Residences.

london2014 096

Il St James’ Court ospita il premiato ed elegante Zander Bar,il ristorante Quilon,segnalato dalla guida Michelin, il Westminster Bank,che propone un moderno menù britannico, e il Bistro 51,dove si possono gustare specialità della cucina europea preparate al momento.

Inoltre se siete stressati dopo una giornata di lavoro,potete approfittare del centro benessere dotato anche di palestra interna e personal trainer oltre che di sauna bagno turco e di tutti i trattamenti benessere più esclusivi con prodotti naturali.

5-51-buckingham-gate-taj-suites-and-residences-2

Fiore all’occhiello dell’hotel è St. James’ Courtyard, il giardino dove si possono degustare ottimi cocktails e rilassanti the come da tradizione.

La storica fontana vittoriana si erge al centro del giardino fiorito e rende l’atmosfera degna di un romanzo di Shakespeare.

Il Taj si distingue per la sua calda ospitalità indiana, un servizio di classe mondiale e un ambiente di lusso moderno.

Non si può desiderare di più!

foto-mekrystel-london-saintkjames

Thank you

Krystel

(photos by my sony camera and www.stjamescourthotel.co.uk)

Fonte delle Ninfe di Nitrodi- The Spring of the Nymphs of Nitrodi

Posted by Krystel

Ciao ragazzi, oggi vi parlo di un posto molto interessante che ho visitato durante la mia permanenza ad Ischia.

Non si tratta di un centro termale che è uno dei motivi per cui Ischia è famosa e che pur essendo molto rilassanti non sono salutari per tutti,ma di acqua sorgente che fa bene davvero a tutti.

Si tratta delle sorgenti di Nitrodi.

Le Acque di Nitrodi sono famose fin dall’età romana. In questo luogo, infatti, esisteva un piccolo santuario dedicato ad Apollo ed alle Ninfe chiamate “Nitrodi” appunto e che erano custodi della Fonte.

Gli ammalati venivano a bagnarsi e a bere l’acqua per giovarsi delle sue eccezionali capacità terapeutiche.

Nel 1759 sono stati rinvenuti dodici rilievi marmorei dedicati alle Ninfe di Nitrodi occupano un arco di tempo che va dal I secolo a.C. al III secolo d.C., durante il quale si vede profilarsi un repertorio di nomi di ogni ceto sociale. Fra le prime donne guarite troviamo Argenna, liberta di Poppea Augusta,la quale,per voto fatto ad Apollo e alle Ninfe, lascia in ricordo un rilievo di marmo, appendendolo nel boschetto sacro.

Nel I secolo d.C. giungeva a Nitrodi, proveniente dal Nord Italia, il medico Menippo “Menippos iatròs upalpinos”. Più tardi, insieme agli assistenti e agli alunni,giungevano alla sorgente di Nitrodi altri due medici: “Aur(elius) Monnus” e “Num(erius) Fabius” (Cit.storica di Don Pietro Monti).Antichissima la tradizione curativa risalente, addirittura, al periodo Greco dell’isola d’Ischia (VIII sec.a.C.) come attesta il suo stesso nome.Le Ninfe Nitrodi,a cui la Fonte era dedicata,sono ricordate in tutti i testi classici greco-latini,da Omero in poi.

ischia2013 133La Fonte delle Ninfe di Nitrodi racchiude in sé, concentrati in uno spazio di rara armonia e grande bellezza, tutti questi elementi per cui il soggiorno nel Parco regala piacere all’organismo ed allo spirito e offre al tempo stesso la possibilità di giovarsi delle capacità terapeutiche scientificamente riconosciute e note da oltre due millenni delle Acque termali che sgorgano direttamente dalla profondità della roccia.

In particolare, soprattutto la segreta natura dei fluidi aromatici combattono lo stress e la depressione, cefalee ed insonnia, artrite, crampi e problemi della pelle. Molti oli essenziali hanno proprietà disinfettanti ed espettoranti, attivi contro infezioni virali,batteriche e micotiche.Tutto questo a Nitrodi è reso possibile in un luogo magico dalle straordinarie sintonie ambientali dove la vita scorre come l’acqua della sorgente.

Il Parco della Fonte di Nitrodi è organizzato con un percorso aromaterapico,che consente,attraverso il contatto diretto con le piante aromatiche ed officinali, di potenziare gli effetti dell’Acqua.

ischia2013 135All’interno del parco c’è un centro benessere per chi vuole sostare per un massaggio o per cure specifiche della pelle.Inoltre  al chioschetto si possono degustare ottimi panini integrali e infusi a base di erbe e miele freddi o caldi buonissimi…io ho bevuto l’infuso di Venere…ve lo consiglio!

Baci

Krystel

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Hello guys, today I speak of a very interesting place that I visited during my stay in Ischia.

It is not thermal water which is one of the reasons that made famous Ischia but that is not healthy for everyone, but spring water which is good really at all.

It is the source of Nitrodi.

The waters of Nitrodi have been known since Roman times. In this place existed a small sanctuary, dedicated to the God of Apollo and to the Nymphs of Nitrodi who were the caretakers of the Spring. Sick people came here to bathe themselves and to drink the water and take advantage of its special therapeutic properties.

There is an extraordinary historical and archaeological documentation of votive offering slabs, which date back to Roman times (these days kept in the Archaeological Museum of Naples), donated as offerings to the Nymphs that guarded the Spring of Nitrodi and to the Greek God of Apollo.

ninfe frase    doccia2

In 1759 some local farmers digging holes for their vineyards, discovered a series of marble votive slabs, an important discovery for the island of Ischia and now kept in Naples National Museum. The 12 ‘relief’ slabs, dedicated to the Nymphs of Nitrodi are dated from the 1st century B.C to the 3rd century A.D. A long list of various social classes are associated with these votive slabs. One of the first women to be healed was Argenna – associated with Poppea Augusta, who as a vow to the God of Apollo, left in gratitude a votive slab, hanging it in a little sacred wood near to the Spring.

In the 1st century A.D, the physician Menippo “Menippos iatròs upalpinos” arrives in Nitrodi from northern Italy. Sometime later, two doctors “Aur(elius) Monnus” and “Num(erius) Fabius” arrive at the Spring of Nitrodi, together with their scholars and assistants (Historical quotation by Don Pietro Monti). It is very ancient the healing tradition of the Spring, dating back to the Greek period of the island of Ischia (8th century B.C) and interestingly, the Nymphs of Nitrodi are mentioned in all the classic Greek and Latin texts. The waters of Nitrodi have been shown to be most effective in the cure of dermatitis and for almost all skin pathologies (eczema, acne, neuro-dermatitis). Through contact with the skin, it is particularly effective in treating ulcerous manifestations of varicose veins, as it has positive effects on the nutritional processes of the tissues with which it comes into contact with. That is why the waters of Nitrodi are recommended for the therapy of sores,fistulas,pimples,burns and ulcerous wounds.

ischia2013 158Aromatherapy and Phytotherapy (Plant therapy) have been shown to be relevant in fighting and preventing several pathologies of the respiratory system and of the metabolism.In particular, it is above all the secret nature of the aromatic fluids that helps fight stress and depression,headaches and insomnia,arthritis,cramps and skin problems.Many essential oils have disinfectant and expectorant properties and they are active against viral, bacterial and fungal infections. All this is made possible in Nitrodi,a magical place of extraordinary attunement with the environment, where life flows like the water of the spring.

It is advised after showering to dry oneself in the heat of the sun, in a way improving its effectiveness. It is by drinking the water that a diuretic,digestive and detoxing effect takes place, that also benefits the gastric system. In the park there is a spa where you can have a massage or treatment for the skin.There is also a kiosk where you can enjoy sandwiches with wholegrain flour and drinking herbal and honey infusions.Delicious,I drank the infusion of Venus,I recommend it.

Kisses

Krystel

nitrodi-krystel20

SUMMER RED CORAL

corallo9Nischiacorallicoralnew2Ncorallo8-2Ncorallo5ischia2013 052sam-contrast

HI GUYS,SOME NEW SHOOTING OF MY VACATION!

I like to explore the places where I spend for the holidays and know all the people to understand how they live, what they like and to learn new things. Every trip always leaves you something to carry away with you forever.

(bay of Sant’Angelo,Ischia)

♥♥♥♥♥

Amo esplorare I posti dove vado in vacanza e conoscere la gente del posto per capire come vivono,cosa amano e imparare nuove cose.Ogni viaggio ti lascia sempre qualcosa che porterai con te per sempre.

(baia di Sant’Angelo,Ischia)

<a href=”http://www.bloglovin.com/blog/9923295/?claim=9uqgxy3x879″>Follow my blog with Bloglovin</a>

Cover-up:Be-Tween;Sunglasses:Gucci;Flip-Flops:Malboro Classic;Bag:NKI

No Make up

GET LUCKY…GET SUN!

mare13-conscrittemare15conscrittamare14conscrittamare16BABAVIOLETTOconscritta

Ecco i primi scatti della mia vacanza tra Capri, Ischia e la Costiera Amalfitana!Un sogno!

I profumi e i colori di questi luoghi sono unici e meravigliosi!

♥♥♥♥♥

Here are the first pictures of my vacation in Capri,Ischia and Amalfi Coast!A dream!

The scents and colors of these places are unique and wonderful!

♥♥♥

Flip-flops:Malboro Classic-Bag:a special gift of Carita Paris-Cover-ups:Paola Frani-Sunglasses:Gucci –
No Make up