Au bord du lac

mag14borromeo 051-biskrystelmantoux

mag14borromeo 060-biskrystelmantoux-2

mag14borromeo 066-biskrystelmantoux

Hi Everyone!

How was your weekend? Hopefully great! Mine was perfect,just the way I like it.

Sunday I spent a wonderful day at the lake.The weather was nice, perfect to take a boat trip and to have lunch on the lakeside.

I wore a Pierre Mantoux kaftan.I finished my outfit off with a beautiful beach bag and a colorful swimsuit.

I hope you like it.

Kisses Krystel

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

mag14borromeo 172-pierremantoux

Ciao a tutti!

Come è andato il vostro week end? Il mio è stato perfetto,proprio come lo desideravo.

Domenica ho trascorso una giornata stupenda al lago.Il tempo è stato gradevole,ideale per un giretto in barca e un pranzo a bordo lago.

Per l’occasione ho indossato un fresco kaftano Pierre Mantoux coordinato con una bellissima borsa e un costume della stessa fantasia.

Spero vi piaccia.

Un bacio Krystel

 

I was wearing:
suitwear,kaftan,bag-Pierre Mantoux--flip flop-Yamamay--sunglasses-Hogan
Make Up:
powder bronzing,lipgloss-Deborah Milano--foundation-Mac
Photos:Canon Reflex

MILAN FASHION WEEK MEN’S SPRING/SUMMER 2015 – MONCLER GAMME BLEU

FASHION BOXING

IMG_0664-bis

Inspired by the sport of boxing, for SS 2015, Tohm Browne drew the wardrobe of a well-dressed boxing team. A tailored performance that celebrates boxing while staying to the Moncler spirit.

With an important dose of red, white and blue and the characteristic grey color palette and black tie, the collection saw details inspired by the boxing gear challenging the classic tailored pieces that was updated with sportier references to sport’s flowing robes, loose shorts and hoods.
Stripes, tartan patterns added completeness to the collection. So we are waiting for a Fashion Boxing Summer 2015!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

IMG_0666-bis-theshowear

Ispirato al mondo della boxe, per la primavera estate 2015 Tohm Browne ha realizzato una collezione per un viaggio nel mondo del pugilato d’elite. La performance sartoriale di Moncler Gamme Bleu celebra lo sport del pugilato, coniugando l’expertise Moncler con la creativita’ del suo ispiratore. Con una decisa dose di rosso, bianco e blu, i colori tradizionali Moncler, la caratteristica palette grigi e il “black tie”, la collezione ha mostrato al pubblico presente al Palazzo del Senato a Milano, i dettagli tipici dall’abbigliamento della boxe. Bellissimi accappatoi, pantaloncini e classici sartorali ammorbiditi nelle silhouttes.Piumini, gilet, mini giacche e scarpette rigorosamente da boxeur completano il tutto. La particolarità dei look e’ proprio nei dettagli, nella combinazione di stampe opposte e nella sovrapposizione dei tessuti: un connubio di sartorialita’ e finiture tecniche per un effetto sensazionale. Sara’ quindi un’estate 2015 da vivere a colpi di Fashion!

IMG_0683-bis

IMG_0673-bis

IMG_0693-bis

IMG_0653-bis

IMG_0749-bis

Thom Browne,Fashion Designer -Moncler Gamme Bleu

IMG_0645-bis

Thank you, See You Soon

Krystel 

Pitti Uomo 2014:La Perla Men’s Collection -SS/15

Reminiscences submarine inspires La Perla Men’s New Collection presented at Pitti Uomo in Florence.

The concept behind new collection is a sophisticated  mix-match of different fabrics and garnments inspired the submarine world.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Reminescenze marine e surreali al fashion show presentato da La Perla in occasione di Pitti Uomo a Firenze.

Infatti il concept che caratterizza la nuova collezione è un sofisticato mix di materiali e capi diversi che scelgono come tema ispiratore il favoloso mondo sottomarino.

IMG_0562-bis

The symbol of this mood  is an evocative and surreal print of a flying oyster protecting a pearl that has been transformed into a mysterious eye. This is becoming the graphic symbol of the new La Perla men’s world.

Emiliano Rinaldi the Tuscan designer in charge of the creative direction of this project explains its meaning “for me the oyster is a symbol of something that creates emotion and at the same time knows how to protect it. The eye is the element every human being uses most express itself … and I added a pair of wings because it’s important to envolve and to always fly beyond your limits”.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Il simbolo di questo mood non a caso è un’ostrica alata che custodisce una perla trasformata in occhio misterioso.

Un’immagine che diventa il segno grafico del nuovo mondo La Perla al maschile.

Emiliano Rinaldi il designer a cui è affidata la direzione creativa di questo progetto racconta il suo significato “L’ostrica è per me il simbolo di qualcosa che sa generare un’emozione e allo stesso tempo custodirla mentre l’occhio è l’elemento più espressivo dell’essere umano,il tutto accompagnato da un paio di ali perchè bisogna sempre evolversi e volare oltre”.

La-Perla-Spring-Summer-2015-Pitti-Uomo-Men-013

Key pieces in the collection are the night robes and kimonos very elegant in raffia fabric or jacquard silk worn over long gilets in subtle and transparent fabrics such as silk chiffon, cupro and silk/cotton.

Other highlights in the collection include the macramé t-shirts and high-rise briefs with suit-style thin nervures.

The line that separates underwear  from outwear  is getting thinner. The kimono trousers and t-shirt were designed as hybrid creations to be worn freely both at home and outdoors.

Inspiration submarine is most evident in the beachwear line that uses an original Lycra fabric, enhanced with an iridescent effect resembling fish scales.

la-perla-631x396

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

In passerella spiccano le vestaglie e i kimono in tessuto di rafia o in seta jacquard indossati su lunghi gilet realizzati in materiali leggeri e trasparenti come lo chiffon di seta, il cupro e la seta/cotone. Molto originali le t-shirt in macramè e gli slip a vita altissima.La linea che divide l’underwear dall’outwear si fa sempre più sottile e i kimono, i pantaloni e  le t-shirt sono realizzate per essere indossate in “assoluta libertà” sia in casa che fuori,abbinati magari a un paio di semplici jeans.

IMG_0577-bis

The shoes are very comfortable:mocassins with a performed leather fringe and trainer-style rubber sole, and biker boots with a trainer –style and visible zip.

The colour palette includes:soft shade of white,ultramarine blue, coral red and black.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Il tema sottomarino è molto più evidente nella linea beachwear che sceglie un insolito tessuto di Lycra illuminato da effetti iridescenti che ricordano le scaglie di pesce. Le scarpe proposte sono studiate per offrire il massimo comfort: mocassino con frangia traforata e suola di gomma stile sneaker e un biker con suola sneaker e cerniera in evidenza.

La cartella colori include:il rosso corallo, il nero, il bianco che sfuma al beige e il blu oltremare.

IMG_0582Designer Emiliano Rinaldi and staff

IMG_0583-bis

IMG_0524-bis

IMG_0604-tris

New friends around the world!

Kisses Krystel

Convivio: Charity event in Milan

Convivio is the biggest Italian charity event to raise funds for ANLAIDS (national association for the fight against AIDS) Lombardy.

Convivio started in 1992 as an idea of Gianni Versace, who immediately called in as promoters Giorgio Armani, Gianfranco Ferrè and Valentino, thus enlisting the support of many Italian and international stylists. Convivio is of key importance to ANLAIDS Lombardy, bringing extra life and effectiveness to their numerous activities in the field of research, information and training, prevention and care, both in Italy and in developing countries. It is also a fair that attracts tens of thousands of people, hoping to buy exclusive products at 50% discount, thanks to the support of the largest fashion names, with funds then destined to ANLAIDS. Soul sponsor of this great event is  Franca Sozzani. Fiera Milano has supported this worthwhile initiative that was hosted by Fiera MilanoCity from June 11th to 15th June.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Convivio è il più grande evento di charity mai organizzato in Europa, sostenuto dalle aziende di moda, design ed arredamento che generosamente donano i loro prodotti. Questa spettacolare kermesse che si è svolta dall’11 al 15 giugno presso Fiera MilanoCity, è giunta allla 12esima edizione ed è possibile grazie all’impegno di oltre 800 volontari che gli dedicano il loro tempo e le loro energie.

convivio 009-bis2

Sono sempre a favore di questo tipo di iniziative perchè credo che tutti  possiamo aiutare nel nostro piccolo  la ricerca a fare un passo avanti nella lotta contro malattie come l’AIDS a favore di chi ha contratto il virus e per impedire che altri si contagino. L’evento, spiega Franca Sozzani, direttore Vogue Italia e promotrice di Convivio, punta a raccogliere 2,5milioni euro: «Da 22 anni, da quando Gianni Versace ebbe l’idea, Convivio è l’unico momento in cui tutti i grandi nomi della moda sono davvero riuniti, e l’unico in cui la moda sostiene un aiuto concreto».Il ricavato dell’evento sarà devoluto all’associazione Anlaids per la lotta all’Aids.

convivio 015

Prada Bag

img_3081

roberto-cavalli-kostner-convivio-2014-1-304x455

 

Caption: 1.Franca Sozzani Editor Vogue Italia,Lapo Elkann, Eva Herzigova.
2. Roberto Cavalli, Carolina Kostner (Italian figure skater.2014 Olympic bronze medalist-2012 World champion).
Sources:vogue.com, vogue.it,convivio.it

Kisses Krystel

The Life Ball 2014 :the fashion show and Vivienne Westwood.

The Life Ball in Wien is one of the biggest AIDS charity events in the world. The show was presented by Bill Clinton.

 Courtney Love 2

The motto of Life Ball 2014 was “The Garden of Earthly Delights”, inspired by the triptych of Hieronymus Bosch, which shows a very individual approach of the biblical garden, the concert stages visions of the Garden of Eden. Vivienne Westwood has created the stage design for the concert in Vienna. Red Ribbon Celebration Concert has seen famous opera singers, actors, designers and performers unite in the fight against AIDS, just to name a few: Ricky Martin e Conchita Wurst, Kesha, Leona Lewis, Christina Perri, Carmen Carrera, Lindsay Lohan, and Courtney Love.

 

Franca Sozzani – Editor of Vogue Italia, L’Uomo Vogue, Condé Nast Italy Editorial Director and United Nations Goodwill Ambassador for Fashion4Development – has gathered together a manifold of tuxedo-looks from Vivienne Westwood Man as well as from leading fashion houses Givenchy, Viktor & Rolf, Lanvin, Jean Paul Gaultier, Etro and Dsquared2 – for the final fashion show.

American singer Courtney Love wore burgundy sequinned wrap dress from Vivienne Westwood Gold Label for her appearance on the red carpet at The Life Ball in Vienna. Courtney also took to the catwalk with Andreas Kronthaler, Vivienne Westwood’s creative director, for the finale of the fashion show at the event.Vivienne Westwood says “We are looking forward to taking part in the Lifeball once again as we celebrate the phenomenal advances which have been made in the fight against AIDS.”

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Il 31 maggio il municipio di Vienna ha ospitato una delle più importanti manifestazioni benefiche a favore della lotta contro l’AIDS: The Life Ball. La presentazione dell’evento è stata affidata all’ex presidente degli Stati Uniti, Bill Clinton.

L’obiettivo del Life Ball – per raccogliere ulteriori fondi per la lotta contro l’HIV / AIDS e’ di issare una bandiera per vivere in solidarietà e si riflette anche quest’anno nello slogan: “L’amore è un fiore che cresce ovunque”.

-mrc4229-230828_0x440

Il tema del Life Ball 2014 di quest’anno è stato “Il Giardino delle Delizie”, ispirato al trittico di Hieronymus Bosch, che illustra una personale veduta del giardino biblico. L’evento si è concluso con una sfilata moda uomo presentata da L’Uomo Vogue.

Franca Sozzani – Editor di Vogue Italia, L’Uomo Vogue, Direttore Editoriale di Condé Nast Italia e United Nations Goodwill Ambassador per Fashion4Development – ha coinvolto sette tra le più  famose case di moda come Vivienne Westwood Man e altre quali Givenchy, Viktor & Rolf, Lanvin, Jean Paul Gaultier, Etro e Dsquared2.

Vivienne Westwood ha affermato: “Per il concerto di ‘Lost Paradise’ abbiamo progettato una scenografia che richiamasse il cosmo, casa del nostro pianeta e Il Giardino delle Delizie. Ci siamo avvalsi di sovrapposizioni luminose che raffigurano l’urgente bisogno di combattere il cambiamento climatico”.

Il Red Ribbon Celebration Concert ha visto l’alternarsi sul palco di celebri cantanti lirici,attori, designer e artisti, uniti nella lotta contro l’AIDS tra cui Ricky Martin e Conchita Wurst,Kesha, Leona Lewis, Christina Perri, Carmen Carrera, Lindsay Lohan, and Courtney Love. La cantante americana Courtney Love ha indossato un abito in paillettes amaranto della collezione Vivienne Westwood Gold Label per la sua apparizione sul Red Carpet  e ha sfilato in passerella con Andreas Kronthaler, direttore creativo della Maison Vivienne Westwood, per il finale della sfilata tenutasi durante l’evento.

Vivienne Westwood ha dichiarato:”Non vediamo l’ora di partecipare nuovamente al Life Ball per celebrare i fenomenali progressi che sono stati fatti nella lotta contro l’AIDS”.

Caption:vogue.it,viviennewestwood.com

 

Krystel

White & Blue

maryling-ppdefme

 

The color combinations white and  blue is a timeless classic suggested by designers every spring!

The white blazer  is an essential and versatile piece, is perfectly paired with blue jeans or shorts

In this post I’m wearing Maryling blazer and shorts!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

L’abbinamento di colori bianco e blu è un classico senza tempo e viene riproposto dagli stilisti, puntualmente ogni primavera.

Il blazer bianco è un capo essenziale e versatile che sta bene con tutto,si abbina perfettamente con un paio di jeans o di pantaloncini blu.

In questo outfit indosso blazer e short di Maryling.

foto2def-junetre

fmaryling-krystel2 - bn

 

I wear:
Short and Blazer-Maryling,Shoes-Betty Flowers,Bag-Louis Vuitton.
Make-up:MAC

Thank you

Kisses

Krystel

 

 

#Gherardini: Tradition & Innovation

Since 1885 Gherardini has embodied italian style in leather goods.

♥♥♥

Gherardini rappresenta lo stile italiano nella pelletteria dal 1885.

8-sacca-sottospalla-gherardini-fuxia-gh1510

Amazzonia

 

 

Tradition,craftsmanship and Made in Italy are still the distinguishing traits of the company.

The Florentine brand is undertaking with passion an important project:to recover from their historical archives,the icon-bags of the past,presenting them in new versions!

The Spring Summer 2014 collection remakes some of its icon models,like the Dodicidodici and the Bellona that are totally revisited in their materials and dimensions.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

pdt__bellina_531_3

bellina

 

Tradizione,artigianalità e Made in Italy sono ancora oggi i tratti distintivi dell’azienda.

Il brand Fiorentino sta affrontando con passione un importante progetto: riprendere dall’archivio storico i modelli che in passato hanno fatto sognare tantissime donne e rivisitarli in chiave moderna.

La collezione primavera estate 2014 riedita “icone” come la Dodicidodici e la Bellona,rinnovandole completamente nei materiali e nelle dimensioni:nascono così la Bellina e la Dodicina.

pdt__dodicina_526_3

dodicina

My favorite bag of spring summer collection 2014 is Amazzonia.

This line features a hobo and a shopper. These patterns were softy fabric bestsellers in past seasons and,here, come in a super soft, G-logoed, smooth calfskin. Simple lines, without lining,Amazzonia is ideal for the woman who loves functional accessories,style and lightness. The internal sachet can be detached and used as a purse for your precious items.Available in fuchsia,tan,black and white with natural leather color handles in smooth calfskin.

.

I modelli proposti per la primavera estate 2014 sono tutti bellissimi ma la mia borsa preferita è l’Amazzonia.

Un modello sacca e una shopping, già best seller da diverse stagioni in tessuto Softy, presentata per questa stagione in un morbidissimo vitello liscio stampato G. Sfoderata e semplice nella linea,Amazzonia è adatta a chi come me,ama la praticità,lo stile e la leggerezza. Il pratico sacchetto interno,staccabile, permette di contenere gli effetti più preziosi. I colori fuxia, tan,nero e bianco sono sempre associati al vitello liscio color cuoio del manico.

gherardini-may14 040-bis4

krystel lowell

 

Thank you

Click on the title above and leave your comment if you like

Kisses

Krystel

 

I wear:

Bag-Gherardini,Skirt-Promod,Boots-Cuoieria Fiorentina

sources:www.gherardini.it

Cayenne: Pantone Spring 2014

_MG_9690-bis-wmbis

It’s one of Pantone’s Spring 2014 colors (18-1651).

I love it.

A mix of colors like orange, coral and pink.

Perfect on tanned skin, beautiful with neutral colors

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

E’ uno dei colori scelti da Pantone per la Primavera 2014.

Un colore che adoro.

Un mix di arancio, corallo e rosa.

Perfetto sulla pelle abbronzata, stupendo se abbinato a colori neutri.

_MG_9674-bis-wma

_MG_9687-bis-3 
 
I Wear

Top:Paolo Casalini-Shoes:Gucci-Short:Berska-Bag:D&G

Baci a tutti

Kisses

Krystel

 
 
 
 
 

# Italia Independent: a world of colors ♥♥♥

 krystel-independent 012 krystel-independent 023

Un press day a tutto colore quello organizzato da Italia Independent nella sua sede operativa di via Pestalozzi a Milano. Il brand di Lapo Elkann propone un’estate 2014 che ricordano i colori della frutta: dal verde dei kiwi al giallo dei limoni, dall’arancio degli agrumi al rosa dei pompelmi. Colori vivaci per una collezione che ormai ha superato le 900 varianti modello/colore di occhiali da sole e montature da vista. Ecco la vera indipendenza, mai un modello uguale all’altro. Tante le novità presentate alla stampa: si comincia con la nuova famiglia degli I-Metal Thermic: occhiali in metallo, con lo speciale trattamento termosensibile che al superamento della temperatura di 30° cambiano colore rilevando pattern celati. C’è poi la gamma sole degli I-Thin Metal: leggerissimi, sottilissimi, resistentissimi, un’innovazione delle classiche avane. I popolari I-Thin sono invece proposti in una gamma dalle colorazioni accese.

                ipeach0117-037-000_medium

La famiglia I-Sport presenta due nuove forme e una serie di colori scelti per le avane, giusto connubbio tra tradizione e innovazione. Sempre super le texture “animalier“, ricreati in una serie infinita di combinazioni. e con l’effetto velluto. Altra novità, il trattamento denominato “peach effect“, che richiama a livello tattile la sensazione che si prova toccando la superficie del frutto, proposto anche questo su una gamma allargata di prodotti. Numerose, infine, le collaborazioni prestigiose con altri marchi: molto cool la capsule collection di piumini e giacche a taglio blazer con Colmar Original oppure quella con Adidas per il mondo scarpe ed accessori.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Italia Independent has presented, in his headquarter in Milan, the new S/S collection 2014.

An explosion of colors! With over 900 types  of glasses Italia Independent is now the reference model for independent people which blends fashion and design, tradition and innovation.

Let’s discover some glass models that I prefer:

I-Thin Metal: Innovative Lightness

Glasses in classical and timeless shapes, made of super high-strength super thin steel. The shapes are reinterpreted with vibrant colours and a matt coated varnish. The I-thin glasses have a great personality, 100% Italia Independent, nothing like this has been seen before on the market.

I-Sport Flexible Strenght

Dedicated to those who are looking for a technological product, the I-sport line stands out for its unique performance, ideal for sports and leisure, without forgetting the style unequivocally I-I. The sunglasses are made of Superflex®, a material much more flexible than nylon, which allows to obtain thin forms, without compromising the strength. The use of this technology has allowed us to design a range of sunglasses with very high resistance, whose torsion rods can tolerate up to 180°.

     thermic2thinmetal

 

Metal Thermic Textured Hotness

One of I-I latest products, fully expresses the innovation that I-I represents. The I-thermic treatment is fused with the I-metal family. I-metal thermic products are characterized by a special process that provides the deposition of an enzyme with coloured pigment that, once reached the temperature of 30°C, reacts becoming transparent and letting visible the colour or the texture on the base. Iconic shapes, whose success is consolidated. The thermic treatment will be also available in the tailor made program for metal frames.

I want to remeber the fashion Capsule Collection born from the partnership between Italia Independent and Colmar Originals. The result of this partnership is the men’s down jacket, reversible and made from ultra-light, waterproof polyamide fabric. The jacket is available in either an intense blue or green version or a printed geometric “houndstooth” pattern, with a classic yet modern texture, proposed in a contrasting colour. The padding is in natural down. 
To accompany the jacket are the essential sunglasses, based on Italia Independent’s most distinctive model, the 090. The “Unique Edition for Colmar Originals” does more than just pick up the colours of the jacket; in the same way that the jacket is reversible, the sunglasses can be transformed thanks to a special I-Thermic treatment used on the temples for both models.

colmar Italia-Independent-e-Colmar

 

See you soon

krystel-independent 017-n

Kiss ♥

Krystel

Ecology+Jewelry+Fashion=GlobalcoolO

“Everyday bottle caps of all kinds fall to Earth.

My job is to pick them up and give them another life”

(Patrizia Iacino)

 

Acquamarina_by_Globalcoolo_FrancescaMoschenifoto_72

GlobalcoolO is the brand of jewelry made by famous designer Patricia Iacino, with objects thrown away or considered useless.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

GlobalcoolO non è solo un marchio di gioielli ma è un’idea innovativa per ridare vita agli oggetti di scarto, il tutto disegnato e realizzato dalla famosa artista coriglianese Patrizia Iacino.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Patrizia Iacino received a degree in architecture in Florence and in 2001 she moved to New York. The passion for jewelry stems from the strength getting from a negative experiences, after thieves broke into the house and the treasures of the past are just memories, she decided to create her own jewelry, initially, they are directly influenced by her architectural training, meanwhile living in the city where the impressive production of waste is everywhere this increases her sensitivity to ecology, the problems associated with it and wants to do something more. Why not integrate objects used and thrown away every day in your work? The result is the first “Milk Cup Collection” made by milk cups and the “H2O Collection”, caps from beer and mineral water with sterling silver wire. She is always on the lookout for new “waste” that can be put to a more dignified use.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Calabrese di origine, dopo la laurea in architettura a Firenze nel 2001 si trasferisce a New York . Si avvicina al mondo “Jewerly” come reazione al furto subito di tutti suoi gioielli. Tutto il passato sparito in pochi attimi. Ecco allora la decisione di creare i monili con le proprie mani.  La sua creatività è influenzata sia dagli studi che dal suo animo nobile che la porta ad amare la natura e l’ecologia e quindi  il concetto di riciclo: metalli preziosi e plastica, rifiuti e gioielli. Materiali con destini decisamente diversi, ma intrecciati a mano per dar vita a qualcosa di unico, di esclusivo.  Ha iniziato così a creare collezioni meravigliose come la “Milk Cup Collection”, realizzata con i tappi del latte,  oppure la “H2O Collection” realizzata con tappi di birra e fili d’argento. Nel tempo si è fatta conoscere e apprezzare da stilisti di moda e ha incuriosito  importanti  riviste di architettura e moda.

 

Patrizia_Iacino_TeaFilter1_Luigi_Cazzanigafoto_72_square

The collections have been exhibited at the Museum of Art and Design in New York City, at the Harwood Museum of Art in Taos, at the Marella Ferrera Museum in Catania. She had participated in numerous solo and group exhibitions and had several publications in design magazines and contemporary jewelry books.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Le collezioni di Patrizia sono state esposte al Museo di Arte e Design di New York City, al Museo Harwood of Art a Taos  e al Museo di Marella Ferrera a Catania. Ha partecipato a numerose mostre personali e collettive e ha diverse pubblicazioni in riviste di design e libri di gioielli contemporanei.

SAL_rings_by_Globalcoolo_foto Francesca_Moscheni_72

 

I met Patrizia in her atelier in NY.

Ho incontrato Patrizia nel suo atelier newyorkese.

Tell us about your passion…

Come è nata la tua passione

GlobalcoolO  brand (Globalcool opposite of global-warming with an “o” at the end to reminding the playful side of my creations) was registered in 2008 but I started some years before when, as soon as I arrived to New York, alone, a robber came into the apt and got with him all my jewelries and so all my past! Turning bad into goodis my motto that applies to life and my creations as well.

Which are your next plans?

Quali sono i tuoi prossimi progetti?

I remember since studying  Architecture at the university that lighting always fascinated me. Beside jewelry, my architecture for the body, I am expanding into lighting design. A prototype of my first chandelier will be on display during ICFF (International Contemporary Furniture Fair) at the beautiful high end kitchens showroom Effeti in Chelsea for a solo GlobalcoolO exhibition, there will be a new work of jewelry as well, most of my work comes out from food packaging.

Which creation do you prefer?

La creazione a cui sei più affezionata?

Without doubt the SAL collection, in particular the SAL ring, I am actually known for that ring.

      MilkCapCollier_WhiteLadyLiberty-by_Globalcoolo_72                H20_Veuve_by_Globalcoolo.72

 

GlobalcoolO is appreciated by fashion lovers and designer and who want to dare and to propose a unique style original and “eco-friendly”!

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

GlobalcoolO è sempre più richiesto dagli stilisti e dalle amanti della moda che vogliono osare e proporre uno stile unico originale e sostenibile!

SAL RING

Patrizia, we wish you much success and thank you for telling us about GlobabcoolO. Not only a jewelry line,but a life style.

♥♥♥♥♥♥♥♥♥

Auguro a Patrizia tantissimo successo e la ringrazio per avermi fatto conoscere GlobabcoolO. Non solo una linea di gioielli ma uno stile di vita.

Kisses

Krystel